Welcome to the Korean-English translation website of Samuel Henderson, a freelance translator and editor.

Ministry of Environment enactments, 7/11-7/17
Notes - Regulatory news
Saturday, 18 July 2009 06:03

Recently-enacted laws and regulations falling under the jurisdiction of the South Korean Ministry of Environment.

  • Ordinance 338, enacted July 13: partial amendment of the Enforcement Rule of the Act on Testing and Inspection in the Environmental Field.  Extends the period of testing for environmental measurement devices, and revises certain requirements regarding changes to the registration of measurement service providers.  Effective immediately. [Source]
  • Ordinance 339, enacted July 13: Partial amendment of the regulation concerning designation, etc. of institutions providing environmental management services.  Removes certain duplicate mandates on such institutions.  Effective immediately. [Source]
  • Ordinance 340, enacted July 13: Partial amendment of the Enforcement Rule of the Act on the Promotion of Saving and Recycling of Resources.  Revision of scope of regulations governing Refuse Derived Fuel and boilers consuming same.  Effective immediately. [Source]
  • Ordinance 341, enacted July 14: Partial amendment of the regulation governing outsourcing of testing to the National Institute for Environmental Research.  Sets forth certain fees to be paid and forms to be submitted in connection with testing of catalysts.  [Source]
  • Ordinance 342, enacted June 14: Partial amendment of the Enforcement Rule of the Clean Air Preservation Act, pursuant to the amendment of that Act under Act No. 9311, which came into effect on July 1.  Extensive changes, primarily related to designation of institutions for carrying out vehicle emission inspections.  Effective immediately. [Source]
 
Ministry of Environment notices, 7/11-7/17
Notes - Regulatory news
Saturday, 18 July 2009 04:39

Recent notices of pending legislation posted on the ROK Ministry of Environment website. 


Ministry of Environment

  • Draft public notice of construction materials emitting pollutants, specifically those emitting formaldehyde at unacceptably high levels.  Posted July 16, and effective upon promulgation.  A total of 13 products are identified.  The public comment period runs through August 4, 2009. [Source]

National Assembly

  • Act on Water Management and Resident Support in the Four Major River Systems.  Posted July 15; most provisions effective 1 year from promulgation.  This would replace the four separate laws currently governing the Han, Nakdong, Geum and Yeongsan-Seomjin river systems with a single unified regulatory framework.  Additional provisions include:
    • strengthened controls on pollution sources in the Nakdong River system,
    • restrictions on siting of factories and tourist lodgings in riparian zones,
    • establishment of centers for the support of riparian ecology management, and
    • lifting of requirements for corporations to submit plans for the reduction of specified pollutants.

A sample translation of the Addenda will be posted here shortly.  It should be noted that there is considerable political debate over the provisions of this Act.  The public comment period runs through August 4, 2009. [Source]


 
Sample translation: herbal medicine patent
Sample translations - Sample patent translations
Sunday, 12 July 2009 08:35

The following is a translation of the sole claim of a Korean patent filed for a method of preparing Oriental herbal medicines in order to treat cancer, as disclosed in ROK Laid-Open Patent Gazette 1994-0013527. 


There are a variety of approaches that can be taken in translating material of this nature, depending on the needs of the client. To illustrate some of these possibilities, in this case, I have preferred the common name -- where available -- to the scientific name, with the pharmaceutical name in parentheses. However, depending on the client's needs, it might be preferred to use the scientific name rather than the common name, or to omit the pharmaceutical name entirely.


Korean
English
암(癌)치료용 한약재 조제방법 Method of Preparing Oriental Herbal Medicines for Use in Cancer Treatment
Read more...
 
Ministry of Environment notices, 6/30-7/1
Notes - Regulatory news
Saturday, 11 July 2009 11:21

Recent notices of pending legislation posted on the ROK Ministry of Environment website.  These were posted on June 30 and July 1; there were no new notices posted through July 12.


(Clean Air Conservation Act Enforcement Regulation, Soil Environment Conservation Act, Water Quality and Aquatic Ecosystem Conservation Act)


Read more...
 
Sample translation: seaweed patent
Sample translations - Sample patent translations
Saturday, 11 July 2009 09:30

The following is a translation of the principal claim from Korean Registered Patent Gazette No. 10-0417679, "Roasting Apparatus for Seasoning Seaweed," registered 27 January 2004 by Jun-Cheol Kim.  This is the first of 7 claims in total.  The original patent is available on KIPRIS.



Read more...
 
«StartPrev12NextEnd»

Page 1 of 2
Copyright © 2013 Samuel Henderson Translations. All Rights Reserved.
Joomla! is Free Software released under the GNU/GPL License.
 

About me

I am a professional Korean-English translator, certified by the Korean Society of Translators.   I specialize in the translation and editing of drafted legal and technical documents such as patents, contracts and regulations.  I am a native speaker of US English, and have been working from Korean to English for the past 5 years.  I follow deadlines strictly and keep my clients' information secure and confidential.


If you need a professional Korean-English translation, I would be delighted to discuss it with you.  Please contact me by phone, fax, email or message.  You can also review some of my sample translations.